Nyt on yö. Minä kuljen yksin tyhjiä katuja. En tiedä, mihin olen menossa, hyvä kun tiedän mistä olen tulossa, ja ruumiissani soi tuhat kaunista ja voimakasta sävelmää, minun koko menneisyyteni, ja silmissäni loistavat tuhannen ihmisen silmät, silmien takana tuntemattomuus, tätä naista ei tunne kukaan, se ei ole vielä täysin syntynytkään, ei kukaan tiedä mitä se on tulevaisuudessa.
- Mirka Lattunen
El a întins spre mine o frunză ca o mână cu degete. Eu am întins spre el o mână ca o frunză cu dinţi. El a întins spre mine o ramură ca un braţ. Eu am întins spre el braţul ca o ramură. El schi-a înclinat spre mine trunchiul ca un umăr. Eu mi-am înclinat spre el umărul ca un trunchi noduros. Auzeam cum se încetineşte sângele meu suind ca seva. Eu am trecut prin el. El a trecut prin mine. Eu am rămas un pom singur. El un om singur
- Nichita Stănescu
Kunst ist nicht ein Spiegel, den man der Wirklichkeit vorhält, sondern ein Hammer, mit dem man sie gestaltet.
- Karl Marx
The Hermit’s Song
A hiding tuft, a green-barked yew tree Is my roof, While nearby a great oak tree keeps me Tempest-proof.
I can pick my fruit from an apple Like an Inn, Or can fill my fist where hazels Shut me in.
A clear well beside me offers Best of drink, And there glows a bed of cresses Near its brink.
Pigs and Goats, the friendliest neighbours, Nestle near, Wild swine come, or broods of badgers, Grazing deer.
All the gentry of the county Come to call! And the foxes come behind them, Best of all.
To what meals the woods invite me All about! There are water, herbs and cresses, Salmon, trout.
A clutch of eggs, sweet mast and honey Are my meat, Heathberries and Whortleberries For a sweet.
All that one could ask for comfort Round me grows, There are hips and haws and strawberries, Nuts and sloes.
And when summer spreads its mantle What a sight! Marjoram and leeks and pignuts, Juicy, bright.
Dainty redbreasts briskly forage Every bush Round and round my hut there flutter Shallow, thrush.
Bees and beetles, music-makers, Croon and strum; Geese pass over, duck in autumn, Dark streams hum.
Angry wren, officious linnet And black-cap, All industrious, and the woodpecker’s Sturdy tap.
From the sea the gulls and herons Flutter in, While in upland heather rises The grey hen.
In the year’s most brilliant weather Heifers low Through green fields, not driven nor beaten, Tranquil, slow.
In wreathed boughs the wind is whispering, Skies are blue, Swans call, river water falling Is calling too.
In my course on Publishing, we are currently immersing ourselves in the legal aspects of book publishing.
One of the course books is on general copyright laws ("Upphovsrätt i reklam och media" by Thomas Carlén-Wendels), and has a chapter about copyright laws on the Internet. There, one can read a fascinating paragraph about how, since the changes in the Swedish copyright law in 2005 (which were mostly supposed to crack down on piracy and illegal filesharing), any links leading to copyrighted material are technically illegal.
That means not only "direct linking" to an image, movie, music file etc. that someone else has made available on the net (which is generally already considered somewhat bad manners - accepted procedure is, rather, to link to the web page where the file is embedded, or where the originator has a link to it). But it also means any *page* with copyrighted text, images, film, music, layout, etc. that has "inventive step"/"non-obviousness". And by making a link to that page, you "make it available for the general public", an action that is usually the same as "publishing", but turns a bit tricky when it comes to the Internet. If you don't have explicit permission by the originator to make the page available for the general public, you're breaking the law. Since the Internet is pretty much built on the very principle of links without explicit permission, this is kind of funny.
The paragraph ends with the slightly sarcastic note that "there might be reason to not shut down the Internet until the new link issues have been tried in court ..."